Les dernières paroles d’Amina à son fils Muhammad (saw)

Editor

vendredi 20 mai 2016

Les dernières paroles d’Amina à son fils Muhammad (saw)

À la suite de l’interview que nous avons effectuée avec le calligraphe Ali Hüsrevoğlu, nous avons consacré une place à ses œuvres sous une rubrique distincte. Seulement, parmi les œuvres de Hüsrevoğlu, nous avons jugé bon d’accorder une place à part au « Tableau d’Amina ». À l’instar de la plupart des travaux de l’artiste, l’œuvre, du point de vue de sa conception et de son concept, outre son caractère inédit, retient aussi particulièrement l’attention par son contenu.
 
Le thème principal de l’œuvre dans lequel se dessine, sur des lignes raffinées, une scène expressive de la vie du Prophète (saw), est constitué par les ultimes paroles d’Amina. Vous trouverez juste sous le tableau dont les enluminures ont été réalisées par Hatice Algün la traduction des paroles d’Amina ainsi que des informations détaillées sur l’œuvre...
 

Calligraphie et conception: Ali Hüsrevoğlu
Enluminure: Hatice Algün
Style calligraphique : Nasikh, Koufi


Contexte:

Amina emmena, accompagnée de Baraka, la servante d’Abdullah, son fils Muhammad (saw) qui était alors âgé de cinq ans, à Yathrib afin de visiter la tombe de son père. Pendant le voyage elle le fit également visiter ses oncles et, lors du retour alors qu’ils parvinrent au village d’Abwa, son heure arriva et elle y décéda. C’est pourquoi, dans les lettres coufiques qui encadrent les dernières paroles d’Amina, à droite fut inscrit le nom d’« Amina », à gauche celui de « Baraka » et dans la lettre Alif du mot Amina fut inscrit celui de « Muhammad ». Sur le nom d’Amina est inscrite dans une fine calligraphie coufique « Bint Wahb » qui signifie « Amina fille de Wahb ». Baraka, cette femme dévouée dont le surnom était Oumm Ayman emmena, après le décès d’Amina, Muhammad (saw) qui n’avait que cinq ans jusqu’à la Mecque sain et sauf et parvint, dans ces conditions difficiles, à le remettre à son grand-père. C’est pourquoi notre Prophète (saw) manifesta toujours de l’affection et du respect envers Baraka Oumm Ayman et déclara « Elle est ma mère après ma mère ». C’est la raison pour laquelle le nom de Baraka Oumm Ayman fut inscrit avec celui d’Amina.

Le texte dans l'enluminure bordeaux :
 
Dans son œuvre nommé Dalâil al Noubouwwa, Ebû Nouaym, rapportant par la chaine de Zouhri et d’Asma bint Rahm, qui le rapporte de sa mère, déclare :

"J’ai assisté au décès d’Amina, la mère de Muhammad (saw). Muhammad (saw) n’était alors qu’un enfant de cinq ans et était au chevet de sa mère mourante. Amina, tout en dévisageant son fils, prononça les paroles suivantes" :
 
Les paroles d'Amina (r.anha) dans l'enluminure vert :

« Ô enfant béni ! Ô fils de la colombe (Abdullah) qui se posa et s’envola aussitôt sans que le bas-monde n’eut même le temps de le souiller ! Par la Grâce d’Allah, le Maître et l’Omniscient, ton père fut épargné du sacrifice en contrepartie de cent beaux chameaux au matin du jour où le sort fut consulté. Si mes songes se réalisent tu seras envoyé à toute l’humanité pour leur enseigner le licite et l’illicite. Tu conduiras les hommes vers la vérité et l’Islam. Tu seras de la religion de ton père Ibrahim (Abraham) (ra). Qu’Allah te préserve de toutes les idoles. Ta cause perdurera tant que l’humanité existera. Chaque âme mourra, chaque chose nouvelle vieillira, chaque vieillard quittera ce monde. Me voici mourante aussi. Mais mon nom subsistera éternellement. Car je laisse derrière moi pour la postérité un enfant pur et vertueux. »
قَلَ رسول الله (صلى الله عليه و سلم ) : " كُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ , وَ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ , وَ مَنْ شَرِبَ الخَمْرَ فِي الدُّنْيَا فَمَاتَ وَهُوَ يُدْمِنُهَا , لَمْ يَتُبْ , لَمْ يَشْرَجْهَ فِي الآخِرَةِ. "
Le Messager d’Allah (saw) a dit :

“Tout ce qui enivre est une boisson alcoolisée et tout ce qui enivre est illicite. Celui qui boit de l’alcool en ce monde puis meurt en état de dépendance sans se repentir n’en boira pas dans l’au-delà.”

Sahih Muslim, Livre des boissons, Hadith 5218